Diskussion:Eine zweite Klasse: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „Da gibs nen übersetzungsfehler : wenn man den Q im questlog sieht lese ich immer (der zweite satz) "I glaube er hat recht" wenn ihr wollt shik ich auch nen skree…“) |
Sentra (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Da gibs nen übersetzungsfehler : wenn man den Q im questlog sieht lese ich immer (der zweite satz) | Da gibs nen übersetzungsfehler : wenn man den Q im questlog sieht lese ich immer (der zweite satz) | ||
"I glaube er hat recht" wenn ihr wollt shik ich auch nen skreen (wie auch immer das geht) | "I glaube er hat recht" wenn ihr wollt shik ich auch nen skreen (wie auch immer das geht) | ||
+ | :Hm? Der Satz steht doch da? {{smiley|;)}} Und das wurde richtig übersetzt - im Englischen steht nichts anderes da. Was meinst du genau? --[[Datei:Benutzer_Sentra_Signatur_icon.png|link=Benutzer Diskussion:Sentra]] 09:35, 14. Mai 2010 (CEST) |
Version vom 14. Mai 2010, 09:35 Uhr
Da gibs nen übersetzungsfehler : wenn man den Q im questlog sieht lese ich immer (der zweite satz) "I glaube er hat recht" wenn ihr wollt shik ich auch nen skreen (wie auch immer das geht)