Diskussion:Pre-Searing guide: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
Zeile 8: Zeile 8:
 
:::Tutorial ist ein gängiger Anglizismus und sollte meiner Ansicht nach nicht mit Gewalt übersetzt werden. Jeder Spieler weiß was gemeint ist.--[[Benutzer:Midnight|Midnight]] 15:31, 8. Jan. 2007 (CET)
 
:::Tutorial ist ein gängiger Anglizismus und sollte meiner Ansicht nach nicht mit Gewalt übersetzt werden. Jeder Spieler weiß was gemeint ist.--[[Benutzer:Midnight|Midnight]] 15:31, 8. Jan. 2007 (CET)
 
::::Das ganze nennt sich bei uns Guide (obwohl ich das auch nciht so dolle finde) Alse wie währe es mit '''Anfängerguide (Prophecies)''' ? --[[Benutzer:Flece|Flece]] 15:37, 8. Jan. 2007 (CET)
 
::::Das ganze nennt sich bei uns Guide (obwohl ich das auch nciht so dolle finde) Alse wie währe es mit '''Anfängerguide (Prophecies)''' ? --[[Benutzer:Flece|Flece]] 15:37, 8. Jan. 2007 (CET)
 +
 +
:::::Anfängerguide passt nicht wirklich, weil es ein Leitfaden für das Tutorial von Prophecies ist und deshalb auch nicht für alle Kampagnen anwendbar ist. Nennen wir es doch einfach ''Prophecies-Tutorialleitfaden.''<br>Ein Anfängerleitfaden sollte wenn schon universell für alle Kampagnen geeignet sein. --[[Benutzer:Midnight|Midnight]] 15:46, 8. Jan. 2007 (CET)

Version vom 8. Januar 2007, 16:46 Uhr

Ich würde diesen Artikel ganz gerne umbenennen, da er unserem Grundsatz widerspricht, deutsche Bezeichnungen zu verwenden. Mal davon abgesehn hab ich, als ich das erste Mal in dieses Wiki geschaut habe, mit den Bezeichnungen Pre- und Post-Searing nicht wirklich viel anfangen können, und ich denke mal das wird sicher noch mehreren so gegangen sein (oder noch immer gehn...). Und da wir ja schon versuchen konsequent Tutorial statt Pre-Searing zu verwenden, wäre es hier auch angebracht. Es fehlt mir nur der richtige Name (und der Admin, der das dann auf der Hauptseite ändert ;-)). Denkbar wären z.B. "Prophecies-Tutorial-Guide", "Prophecies-Tutorial-Führer" oder "Prophecies-Tutorial - ein Leitfaden", oder ähnliches.
Gibt es Meinungen dazu, oder Namensvorschläge? --Hraun 15:03, 8. Jan. 2007 (CET)

"Prophecies-Tutorial - ein Leitfaden" gefällt mir gut! Meinungen dazu?--Midnight 15:13, 8. Jan. 2007 (CET)
Ich stimme 100% für eine deutsche Bezeichnung. Ich würde sogar auf das Fremdwort "Tutorial" verzichten, es sei denn es wird im Spiel selbst auch so verwendet. Soetwas wie "Anfänger-Leitfaden" wäre nett. --Moin 15:20, 8. Jan. 2007 (CET)
Tutorial ist ein gängiger Anglizismus und sollte meiner Ansicht nach nicht mit Gewalt übersetzt werden. Jeder Spieler weiß was gemeint ist.--Midnight 15:31, 8. Jan. 2007 (CET)
Das ganze nennt sich bei uns Guide (obwohl ich das auch nciht so dolle finde) Alse wie währe es mit Anfängerguide (Prophecies) ? --Flece 15:37, 8. Jan. 2007 (CET)
Anfängerguide passt nicht wirklich, weil es ein Leitfaden für das Tutorial von Prophecies ist und deshalb auch nicht für alle Kampagnen anwendbar ist. Nennen wir es doch einfach Prophecies-Tutorialleitfaden.
Ein Anfängerleitfaden sollte wenn schon universell für alle Kampagnen geeignet sein. --Midnight 15:46, 8. Jan. 2007 (CET)