Jargon und Küste der Göttlichkeit (Mission): Unterschied zwischen den Seiten

Aus GuildWiki
(Unterschied zwischen Seiten)
Wechseln zu:Navigation, Suche
(H)
 
(+en)
 
Zeile 1: Zeile 1:
Wie in jedem Onlinespiel gibt es auch in Guild Wars Abkürzungen. Diese erleichtern "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:
+
{{Infobox Schauplatz
 +
|kampagne=Prophecies
 +
|typ=Mission
 +
|eltern=Kryta
 +
|nachbarn=
 +
|gruppe=6
 +
}}
  
{{TOC}}
+
==Überblick==
  
<!-- Vorlage für einen neuen Eintrag. Einfach die nächsten drei Zeilen kopieren, an der richtigen Stelle einfügen und "ABKÜRZUNG" und "ERKLÄRUNG" ersetzen
+
* Dauer ca. 45 Minuten
|- valign="top"
+
* Ankunft [[Druiden-Aussichtspunkt]]
| '''ABKÜRZUNG'''
+
* Hauptaufgabe 1.000 Erfahrungspunkte
| ERKLÄRUNG
+
* Bonus 1.000 Erfahrungspunkte
-->
+
* 500 Gold (aufgeteilt) für die Hauptaufgabe (aufgeteilt)
 +
* 100 Gold (aufgeteilt) für jeden escortierten Auserwählten
  
{|
+
==Quest-Zusammenfassung==
|-
 
| colspan="2" |
 
== 0 ==
 
|- valign="top"
 
| '''^^'''
 
| Symbolisiert vergnügt zusammengekniffene Augen, heißt also so viel wie ein Schmunzeln.
 
|- valign="top"
 
| '''!!!!11'''
 
| Übertriebener Ausdruck (Leet-Sprache). Einige Spieler benutzen das Ausrufezeichen sehr gerne ("buffs plz !!!!!!!!!!1111") in der Hoffnung, dadurch mehr Aufmerksamkeit für ihre Botschaft zu erzielen. Wenn man die Ausrufetaste gedrückt hält, um viele Ausrufezeichen zu bekommen und dann die Umschalttaste (Shift) vorher (versehentlich) loslässt, erhält man Einsen hinter den Ausrufezeichen. Da dies vor allem weniger erfahrenen Spielern passiert, wird es gerne in ironischem Zusammenhang verwendet. Oft wird dann zusätzlich noch "einseinself" angehängt: !!!!!1111einseinself
 
|- valign="top"
 
| '''1'''
 
| Der Spieler, der das im Gruppenchat schreibt, ist bereit, mit der [[Mission]] zu beginnen.
 
|- valign="top"
 
| '''4 teh win'''
 
| Bedeutet "für den Sieg!" (for the win!). Der Schreibfehler "teh" wurde absichtlich übernommen. Diese Wortkette wird oft mit Dingen benutzt, die offensichtlich zum Sieg verhelfen, z.B. "[[#S|Spiken]] 4 teh win!". Häufiger wird hierfür jedoch die Abkürzung [[#F|ftw]] verwendet.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== A ==
+
Führt die Prüfung der Auswerwählten durch.
|- valign="top"
+
* Holt von Justiziar Hablion im oberen Hof von Schattenmoor das Auge von Janthir.
| '''ab'''
+
* Bringt das Auge zur Küstenstadt Lehmhorst.
| Von engl. Alliance Battle (dt. [[Bündniskampf]]); meist bei Mitgliedersuche verwendet, um den zukünftigen Mitgliedern zu zeigen, dass man eine bündniskampforientierte Gilde (bzw. Allianz) ist.
+
* HINZUGEFÜGT: Wascht Euch im Brunnen der Wahrheit auf dem Hügel im Südosten rein.
|- valign="top"
+
* BONUS: Sucht alle Auswerwählten und geleitet sie nach Lehmhorst.
| '''AdH'''
 
| Abkürzung für den [[Aufstieg der Helden]]; [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
 
|- valign="top"
 
| '''Afk'''
 
| Away from keyboard (Spieler abwesend, nicht an der Tastatur)
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== B ==
+
==Hauptaufgabe, Bonus und Dialog==
|- valign="top"
 
| '''Batterie'''
 
| Als Batterie bezeichnet man Spieler, die sich darauf spezialisieren, bevorzugt Mönche mit Energie zu versorgen. Dies kommt vor allem in [[Elite-Mission]]en zum Einsatz. Meist ist die Batterie ein Nekromant mit [[Blut ist Kraft]] und/oder [[Blutritual]].
 
|- valign="top"
 
| '''BiP'''
 
| Englische Abkürzung für [[Blut ist Kraft]] (Blood is Power). Der Batterie-[[Nekromant]] wird auch so genannt.
 
|- valgin="top"
 
| '''BK'''
 
| Deutsche Abkürzung für [[Bündniskampf]], eine Art von PvP.
 
|- valign="top"
 
| '''BO'''
 
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Blackout]].
 
|- valign="top"
 
| '''Boon'''
 
| Abwertender Ausdruck, der gerne von "erfahrenen" Spielern gegenüber "Unerfahrenen" benutzt wird. Boon ist die umgedrehte Schreibweise von Noob, welches wiederum vom Wort Newbie (Neuling) stammt.<br />Beim Mönchbuild [[Boonprot]] ist dieser Ausdruck nicht mit der Beleidigung zu verwechseln. Boon heisst auf englisch ''"Segen"'', und damit ist die [[Fertigkeit]] [[Göttlicher Segen]] gemeint.
 
|- valign="top"
 
| '''BS'''
 
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Balthasars Geist]] (''Balthazar's Spirit''}
 
|- valign="top"
 
| '''Bspike'''
 
| Englische Abkürzung für Bloodspike, ein Teambuild für den Aufstieg der Helden, siehe [[Blutspike]]
 
|- valign="top"
 
| '''btw'''
 
| Englische Abkürzung für by the way, auf deutsch "übrigens"
 
|- valign="top"
 
|'''Build'''
 
|Damit ist die Zusammensetzung der Fertigkeiten gemeint. Wenn dich jemand fragt: "Gib ma bitte dein Build!" meint er damit dass du ihm deine Skillung zeigen sollst damit er entscheiden kann ob er dich mitnimmt. Tipp: Dass macht man indem man STRG drückt und dann mit der Maus auf seine Skillung klickt.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== C ==
+
Den Hang hinab in Richtung der Festung Schattenmoor begegnet uns am Flussufer der Boss Gren Waveslosh. Unweit das offene Südtor der Festung, wonach wir zwei Verbündete angehängt bekommen, Einen Dorfbewohner und Justiziar Hablion. Dieser Dorfbewohner wird später unser erster von fünf Auswerwählten sein, die wir im Bonus unversehrt nach Lehmhorst bringen müssen. Die Erkennung der Auserwählten geht hier auch ohne das Auge.
|- valign="top"
 
| '''c4'''
 
| Abkürzung für Zephyr, gemeint ist der Geist [[Beschleunigender Zephyr]]
 
|- valign="top"
 
| '''cap'''
 
| heißt bei Bündniskampf so viel wie rennen und Schreine einnehmen, nicht stehen bleiben und gegen andere Spieler kämpfen.
 
|- valign="top"
 
| '''Char / Chara'''
 
| Abkürzung für Charakter.
 
|- valign="top"
 
| '''Cav / Cava'''
 
| Abkürzung für [[Cavalon]]. Wird häufig beim [[MQSC]] genutzt, um seine Belohnungen einzuspenden.
 
|- valign="top"
 
| '''Counten'''
 
| (dt. "Zählen") Slangausdruck für das Herunterzählen (Countdown) bis zu einem bestimmten Ereignis. Wird oft im Zusammenhang mit [[#S|Spiken]] erwähnt.
 
|- valign="top"
 
| '''Caller'''
 
| (dt. "[[Caller|Ausrufer]]") Ein Spieler, der das Ziel für seine Teammitglieder aussucht und "callt". Standardbelegung für diesen Befehl ist die linke STRG-Taste und der Angriffsbefehl.
 
|- valign="top"
 
| '''cu / cya'''
 
| Abkürzung für "See you", auf deutsch "Wir sehen uns". "cya" wird manchmal als "see you all" (statt "see ya") interpretiert, also eine Verabschiedung von einer Gruppe.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== D ==
+
* Justiziar Hablion: Meine Freunde! Ich bin froh, dass Ihr es rechtzeitig zur Prüfung der Auserwählten geschafft habt.
|- valign="top"
+
* Justiziar Hablion: Das ist das Auge von Janthir. Es hat die Macht, in eine Person zu schauen und ihr magisches Talent zu erkennen.
| '''Damagedealer'''
+
* Justiziar Hablion: Geht nach Lehmhorst. Jene, die Talent haben, dürfen von den Großmeistern im Tempel der Unsichtbaren lernen.
| (dt. "Schadensausteiler") Ein Spieler, der sehr effektiv und innerhalb kürzester Zeit viel [[Schaden]] austeilen kann.
+
* Justiziar Hablion: Zuerst aber müsst Ihr auf dem Hügel im Südosten im Brunnen der Wahrheit baden. Kehrt hierher zurück, wenn Ihr reingewaschen seid.
|- valign="top"
 
| '''dd'''
 
| Damage Dealer (dt. "Schadensausteiler")
 
|- valign="top"
 
| '''dmg'''
 
| Abkürzung für das englische Wort "Damage" (Schaden).
 
|-valign="top"
 
| '''Discord'''
 
| (dt. "[[Zwietracht]]) Ein Skill, der sehr oft von [[Nekromant]]en Helden benutzt wird. In der Gruppe kann er sehr viel [[Schaden]] anrichten.
 
|- valign="top"
 
| '''DoA'''
 
| Abkürzung für Domain of Anguish, [[Domäne der Pein]], das erforschbare Gebiet des [[Tor der Pein|Tors der Pein]].
 
|- valign="top"
 
| '''DSC / DTSC'''
 
| Abkürzung für "Drazach speed clear" / "Drazach thicket speed clear" (eine Farmmethode für Kurzickpunkte).
 
|- valign="top"
 
| '''dshot'''
 
| Abkürzung für die Fertigkeit Distracting Shot ([[Ablenk-Schuss]])
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== E ==
+
Zwei Treppen unterhalb öffnet sich ein Durchlass zum Brunnen, wo wir nach Bezahlen des Eintritts bei drei Gruppen Mergoyle-Wellenbrechern ein Bad nehmen. Der Bademeister-Abt schickt uns bald schon wieder nach unten, wo Hablion ungeduldig wartet.
|-valign="top"
 
| '''EB'''
 
| die Fertigkeit [[Eisboden]]
 
|-
 
| '''EoE'''
 
| Englische Abkürzung für Edge of Extinction ([[Rand der Auslöschung]])
 
|-
 
| colspan="2" |
 
 
 
== F ==
 
|- valign="top"
 
| '''fac'''
 
| Abkürzung für [[Factions]], einer der 3 Guild Wars Hauptkampagnen.
 
|- valign="top"
 
| '''fc'''
 
| Abkürzung für falscher Channel bzw. Chat. Wird verwendet, wenn man eine Nachricht versehentlich im falschen Chat postet.
 
|- valign="top"
 
| '''ff'''
 
| Abkürzung für das englische „Foul Feast“ (deutsch=[[Widerliches Gelage]])
 
|- valign="top"
 
| '''fff'''
 
| Fast Faction Farming, eine ehemals besonders schnelle Methode, [[Kurzick]]- oder [[Luxon]]-Punkte zu [[farmen]]. Dies funktioniert inzwischen nicht mehr.
 
|- valign="top"
 
| '''fow'''
 
| Von engl. "Fissure of Woe" (dt. [[Riss des Kummers]]). Auch manchmal als Abkürzung für die Obsidian- bzw. Rissrüstung verwandt.
 
|- valign="top"
 
| '''Frag'''
 
| Wenn man in einer Runde einen gegnerischen Spieler ausschaltet, ist dies ein Frag. Dieser Begriff wird nur im PvP verwendet. Der Ursprung liegt bei den Ego-Shootern.
 
|- valign="top"
 
| '''fr'''
 
| Eine Abkürzung für '''F'''ull '''R'''un. Wird häufig bei den [[Aussenposten]] für die High-End-Gebiete [[Unterwelt]] und [[Riss des Kummers|Riss]] und [[Tor der Pein]] benutzt.
 
|- valign="top"
 
| '''frw'''
 
| Steht für '''F'''aster '''R'''un and '''W'''alk. (Schneller rennen und laufen) Fertigkeiten die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen werden von Spielern des öfteren auch FRW-Fertigkeiten genannt.
 
|- valign="top"
 
| '''fs'''
 
| [[Waldläufer]] mit Eisboden ( vom englischen "frozen soil")
 
|- valign="top"
 
| '''FTW'''
 
| For the win, siehe [[#0|4 teh win]].
 
|-
 
| colspan="2" |
 
 
 
== G ==
 
|- valign="top"
 
| '''glf'''
 
| Abkürzung für "group looking for" (Gruppe sucht) - wird meist in Missionsaußenposten verwendet, um eine Gruppe zu komplettieren.
 
|- valign="top"
 
| '''grats''' / '''gratz''' / '''gz'''
 
| Abkürzung und Verballhornung von engl. "con'''grat'''ulation'''s'''", also Glückwunsch
 
|- valign="top"
 
| '''Griefer'''
 
| Als Griefer bezeichnet man Spieler, die bei Missionen mit zufällig zusammengewürfelten Teams nur eines zum Ziel haben: anderen den Spaß verderben.
 
|- valign="top"
 
| '''GvG'''
 
| Engl. "Guild vs. Guild" (dt. Gilde gegen Gilde).
 
|- valign="top"
 
| '''Gwen / GW:EN'''
 
| Kann sowohl für [[Gwen]], als auch für [[Eye of the North|'''GW''': '''E'''ye of the '''N'''orth]] stehen.
 
|- valign="top"
 
| '''GH'''
 
| Abkürzung für [[Gildenhalle]] oder englisch Guild Hall
 
|- valign="top"
 
| '''GG'''
 
| Abkürzung für "'''G'''ood '''G'''ame" (gutes Spiel). Im Deutschen außerdem für "gut gemacht" verwendet, oft auch ironisch gemeint.
 
|- valign="top"
 
| '''GJ'''
 
| Abkürzung von engl. "good job", übersetzt "gute Arbeit" oder "gut gemacht"
 
|- valign="top"
 
| '''gtob'''
 
| Abkürzung für "Great Temple of Balthazar" ([[Großer Tempel des Balthasar]])
 
|- valign="top"
 
| '''GW'''
 
| Abkürzung für Guild Wars
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== H ==
+
* Justiziar Hablion: Gut gemacht. Wie Ihr seht, wird Euch das Auge jetzt folgen. Alle, mit denen Ihr in Kontakt kommt, werden vom Auge beurteilt werden.
|- valign="top"
+
* Justiziar Hablion: Wer für würdig erachtet wird, begleitet Euch auf Eurer langen Reise nach Lehmhorst. Die Unwürdigen werden zur Demut gebracht.
| '''HA'''
+
* Justiziar Hablion: Viel Glück. Ich wünsche Euch eine sichere Reise, meine Ritterbrüder vom Mantel.
| Von engl. "Heroes' Ascent" (dt. [[Aufstieg der Helden]]); [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
 
|- valign="top"
 
| '''HB'''
 
| Kürzel für "Healer's Boon", [[Segen des Heilers]], alternativ auch "Hero Battle" ([[Heldenkämpfe]])
 
|- valign="top"
 
| '''hf'''
 
| Abkürzung für "have fun" (habt Spaß) - wird meist im PvP verwendet mit [[Abkürzungen#G|gl]] (gl & hf) (Viel Glück, habt Spaß)
 
|- valign="top"
 
| '''HoH'''
 
| Von engl. "Hall of Heroes" (dt. [[die Halle der Helden]]); Ort, an dem früher um die [[Gunst der Götter]] gekämpft wurde und wo man für einen Sieg [[Ruhm]]espunkte erhält.
 
|- valign="top"
 
| '''hdm'''
 
| Kürzel für [[Halle der Monumente]]
 
|- valign="top"
 
| '''hdz'''
 
| Kürzel für [[Herz der Zittergipfel]], ein Verlies in [[Eye of the North]].
 
|- valign="top"
 
| '''HM'''
 
| Kürzel für '''H'''ard '''M'''ode (Schwerer Modus).
 
|- valign="top"
 
| '''hom'''
 
| Von engl. "Hall of Monuments", die [[Halle der Monumente]].
 
|- valign="top"
 
| '''HvH'''
 
| Abkürzung für "Heroes vs Heroes" ([[Heldenkämpfe]]).
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== I ==
+
Das Tetraeder-Auge springt von nun an über uns und hinter uns her. Kommen wir in die Nähe der bereits verbündete Dorfbewohnerin, erstrahlt sie und schließt sich uns an. Alle nicht auserwählten weiter unten haut es jedoch um. Auch den Torwächter, diese Pflaume. Wir kommen an einem Gehöft vorbei, in der Ferne ein Leuchtturm, ja ja die Küste.
|- valign="top"
 
| '''imba'''
 
| Imba kommt vom englischen Wort „imbalanced“ (unausgeglichen, nicht im Gleichgewicht). Fertigkeiten, Gegenstände oder auch Klassen, die schlichtweg schlechter oder besser sind als andere, sind imbalanced. [[Segen des Peinigers (PvP)]] und [[Genesung]] sind typische Beispiele von zu schlechten Fertigkeiten. Fast alle PvE-Fertigkeiten sind im Vergleich zu normalen Fertigkeiten zu stark, im PvP wären sie also imba.
 
|-
 
| '''Interrupter'''
 
| (dt. [[Unterbrechung|"Unterbrecher"]]) Ein Spieler, der darauf spezialisiert ist, feindliche Ziele zu [[Unterbrechung|unterbrechen]], damit diese keine effektive Hilfe mehr für ihr Team sind.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== J ==
+
Das Gehöft können wir umgehen, wenn wir uns nicht mit mehreren Gruppen Inferno-Kobolde (St.13) und dem Boss Frak Sog  anlegen wollen. Immerhin haben wir einen Auserwählten dabei, der keinen Bock hat, sich zu wehren und immer eine tolle Zielscheibe abgeben möchte. Dem Weg nun weiter folgend gelangen wir zwischen ein paar Zigeuner-Ettine und über eine hohe gebogene Steinbrücke.
|-
 
| '''Jsb'''
 
| Abkürzung für das PvP-Gebiet [[Der Jadesteinbruch (Mission)]].
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== K ==
+
* Hilfe! Helft mir bitte!
|- valign="top"
 
| '''Kmöter'''
 
| Die Klassenkombination K/Mö ist wegen schlechter Builds, die von ANet empfohlen und deswegen häufig gespielt wurden, in Verruf geraten. Daher die abwertende Bezeichnung KMöter. Einige Spieler verwenden sie allgemein für die Kombination K/Mö (auch solche, die eigentlich ein gutes Build haben, also ohne herabwertenden Unterton), andere bezeichnen damit nur diejenigen K/Mö, die eben solch ein schlechtes Build verwenden.Bei manchen auch bekannt als Kmöse(weiblicher KMöter). Im Englischen auch als "Wammo" bekannt (Warrior/Monk)
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== L ==
+
[[Image:Kueste der Goettlichkeit.png|framed|right|521px|Weg und Bonus: Küste der Göttlichkeit]]
|- valign="top"
 
| '''LA'''
 
| Gemeint ist meist der Außenposten Lion's Arch ([[Löwenstein]])
 
|- valign="top"
 
| '''LA'''
 
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Lebenseinstimmung]] (''Life Attunement''}
 
|- valign="top"
 
| '''LC'''
 
| Abkürzung für die Fertigkeit "Lingering Curse" ([[Bleibender Fluch]]).
 
|- valign="top"
 
| '''Leecher'''
 
| gemeint ist ein Spieler, der andere ausnutzt, indem er selber nicht aktiv ist und seine Gruppe die Arbeit machen lässt (siehe [[Leechen]])
 
|- valign="top"
 
| '''lfg'''
 
| Abkürzung für "looking for group" (Suche Gruppe) - wird meist in Missionsaußenposten von Spielern verwendet, die Anschluss an eine Gruppe suchen.
 
|- valign="top"
 
| '''lfp'''
 
| Abkürzung für "looking for people" (Suche/n Leute) - wird meist in Missionsaußenposten von Gruppen verwendet, die noch Spieler zur Komplettierung ihrer Gruppe suchen.
 
|- valign="top"
 
| '''ls'''
 
| Abkürzung für die Fertigkeit "Life Sheath" ([[Lebensmantel]]). Oder auch für Löwenstein
 
|- valign="top"
 
| '''LoD'''
 
| Kürzel für "Light of Deliverance", [[Licht der Erlösung]], im GvG beliebt in Kombination mit [[Leben einflößen]]. Kann auch Light of Deldrimor ([[Licht von Deldrimor]]) heißen!
 
|- valign="top"
 
| '''LOL'''
 
| Abkürzung für „Laughing out loud“ (deutsch: „laut Auflachen“)
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== M ==
+
===Bonus===
|- valign="top"
 
| '''Main Target'''
 
| (dt. "Hauptziel") Ein [[#C|Caller]] bestimmt in seinem Team normalerweise das "Main Target", auf das sich in der Regel die meisten Angriffe konzentrieren sollen.
 
|-
 
| '''m/t'''
 
| miss tell, Jemanden falsches angesprochen.
 
|- valign="top"
 
| '''MQSC'''
 
| Abkürzung für "[[Mount Qinkai Speed Clear]]" (eine Farmmethode für Luxonpunkte).
 
|-
 
| '''Morp'''
 
| Ein Morp ist ein Mönch Paragon.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== N ==
+
Auf der Anderen Seite der Brücke erzählt uns der Dorfbewohner, den wir soeben aus den Händen von Tapferen Caromi-Tengus befreit haben, etwas von einer überfallenen Karawane und davon, dass weitere Auserwählte in die Berge geflüchtet sind. Die sollen wir nun suchen. Selber ist er auch einer dieser Hasenfüße und uns daher ständig auf den Fersen. Es fehlen noch drei.
|- valign="top"
 
| '''nap'''
 
| Abkürzung für "not a pro" (dt.: kein Profi)
 
|- valign="top"
 
| '''np'''
 
| Abkürzung für no problem (auf Deutsch: kein Problem).
 
|- valign="top"
 
|'''NF'''
 
| Abkürzung für die Kampagne [[Nightfall]].
 
|- valign="top"
 
| '''NM'''
 
| Abkürzung für "Normal Mode" ([[Normaler Modus]])
 
|- valign="top"
 
| '''Noob'''
 
| Steht für Anfänger / Neuling.
 
|- valign="top"
 
| '''nn'''
 
| Abkürzung für "no name" (dt.: ein niemand)
 
|- valign="top"
 
| '''nvm'''
 
| Abkürzung für "never mind" (Deutsch: Macht nichts, schon gut, nicht weiter wild, vergiss es, ... ).
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== O ==
+
Nummer 3 ist gleich links hinter der Brücke Richtung Süden zu finden und kündigt sich auf unserem Kompasskreis mit einem gelben Signal an. Die Dorfbewohnerin wird, kaum dass wir in der Nähe sind, auch schon von Caromis angegriffen, also kein Zögern vor dem Angriff. Zurück auf den Weg schimmert uns weiter oben schon Glid Flinkflügel hellgrünlich entgegen. Ein Waldi-Boss. Dort, gleich nach dem Durchgang zwischen zwei Steinsäulen biegen wir vom Weg ab auf einen Pfad nach links, um Nummer 4 zu suchen. Der Pad führt zurück nach Norden auf den Weg, wo wir im Getümmel von einigen Caromis das gelbe Signal im Kompass beachten sollten. Dort befindet sich Kandidat 5, den wir ansteuern, beschützen und in Schlepp nehmen. Im weiteren Verlauf kommen wir an allen Auserwählten vorbei so dass wir insgesamt fünf Stück einsammel sollten.
|- valign="top"
 
| '''OOM'''
 
| Out of Mana/Ich habe keine Energiepunkte mehr.
 
|- valign="top"
 
| '''overextend(en)'''
 
| (dt. "Überausdehnung") Außer Reichweite laufen (die Fläche, auf der die Gruppe steht, übermäßig ausdehnen); in der Regel in Bezug auf einen Mönch, der einen anderen Spieler, vor allem den Tank, nicht mehr heilen kann.
 
|- valign="top"
 
| '''op'''
 
| Abkürzung für "overpowered" (engl. übermächtig). Damit sind überstarke Spielelemente gemeint. [[Seelensammlung]] und [[Kritische Stöße]] werden z.B. oft als übermächtige Primärattribute bezeichnet.
 
|-valign="top"
 
|'''OMG'''
 
| Abkürzung für "Oh my god"/"Oh mein Gott". Kommentar zu einer schlechten Aktion, die  vielleicht hätte vermieden werden können (zum Beispiel das Pullen von mehreren Gruppen gleichzeitig oder das Sterben der Gruppe).
 
|-valign="top"
 
| '''OMFG'''
 
| Abkürzung für "Oh my f***ing god". Verstärke Form von OMG.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== P ==
+
===Fortsetzung Hauptaufgabe===
|- valign="top"
 
| '''pip'''
 
| Bezeichnet einen Pfeil Regeneration im Zusammenhang mit [[Lebenspunkte]]n oder [[Energie]].
 
|- valign="top"
 
| '''proph'''
 
| Abkürzung für [[Prophecies]], dem ersten GW-Teil.
 
|- valign="top"
 
| '''pro'''
 
| Abkürzung für Profi (welches selbst eine Abkürzung für Professioneller ist), also sehr gute Spieler.
 
|- valign="top"
 
| '''pls'''
 
| Abkürzung für "please" (Bitte). Oft auch "plz", "plx" oder sarkastisch (ähnlich der [[#0|!!!11einseinself]]) "pl0x".
 
|- valign="top"
 
| '''PUG'''
 
| Abkürzung für "Pick up Group" (Bezieht sich meist auf eine zufällig zusammengestellte Gruppe bei Missionen oder auf einen Zusammenschluss gegenseitig unbekannter Spieler zu einer Gruppe).
 
|- valign="top"
 
| '''PvE'''
 
| (engl. Player versus Environment) auf deutsch: Spieler gegen Umgebung. Weitere Erklärungen siehe [[PvE|hier]].
 
|- valign="top"
 
| '''PvP'''
 
| (engl. Player versus Player) auf deutsch: Spieler gegen Spieler. Weitere Erklärungen siehe [[PvP|hier]].
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== Q ==
+
Zwischen den umgestürzten Wägen der Karawane hindurch geht es immer weiter nach Westen und in ein Tal hinab, wo wir auf den Boss Sky Schnellfeder treffen. Der Weg führt Richtung Nord, wo ein paar Sümpfe und Untote und schließlich Zameel Dirge mit seiner Axt warten. Der Arme. Legt sich jedesmal brav auf den Boden, wenn wir einen geeigneten Zauber wirken.
|-
 
| colspan="2" |
 
== R ==
 
|- valign="top"
 
| '''RA'''
 
| Kürzel für Random Arenas, dt. [[Zufallsarena|Zufallsarenen]].
 
|- valign="top"
 
| '''RdQ'''
 
| Kürzel Reich der Qual
 
|- valign="top"
 
| '''req'''
 
| Abkürzung für das englische Wort "requires" (es benötigt) oder "requirement" (Voraussetzung); gibt an, welche Stufe eines Attributs für das Verwenden einer Waffe benötigt wird.
 
|- valign="top"
 
| '''Riss'''
 
| Im Deutschen die allgemein gebräuchliche Abkürzung für den [[Riss des Kummers]].
 
|- valign="top"
 
| '''Ritu'''
 
| Abkürzung für [[Ritualist]].
 
|- valign="top"
 
| '''Rofl'''
 
| Kommt aus dem Englischen und steht für "Rolling on Floor laughing", was soviel bedeutet wie : Sich auf dem Boden Rollen vor Lachen.
 
|- valign="top"
 
| '''RoJ'''
 
| Englische Abkürzung für [[Strahl des Urteils]] (Ray of Judgment).
 
|- valign="top"
 
| '''RTL'''
 
| Englische Abkürzung für Ride the Lightning ([[Den Blitz reiten]]), ist ein beliebtes Aufstieg der Helden Teambuild
 
|- valign="top"
 
| '''RulZ/rulez'''
 
| Vom englischen "to rule", was hier sinngemäß "ist am besten/stärksten/..." bedeutet.
 
|- valign="top"
 
| '''Rüssi/rüssi'''
 
| Abkürzung für [[Rüstung]].
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== S ==
+
Es kommen giftige Sümpfe und mehrere Untote, weshalb wir gut überlegen sollten, wo wir uns hinstellen, denn die Auserwählten stehen gerne dumpf und dämlich mitten ins Gift und lassen sich von den Untoten einsumpfen. Auch der Boss Bija Gravewailer stänkert da unten irgendwo rum. Er gibt uns 40 EP und 68 Goldmünzen. Allerdings nicht freiwillig. Es ist geschafft.
|- valign="top"
 
| '''Sabway'''
 
| steht für ein PvE Teambuild mit 3 Nekromanten-Helden (siehe [[Sabway]]).
 
|- valign="top"
 
|  '''SdU'''
 
| [[Strahl des Urteils]]
 
|- valign="top" 
 
|  '''SC / sc'''
 
|SC, vom englischen Speedclear, beschreibt eine äußerst schnelle Methode, einen Unterwelt- oder Riss- Fullrun zu vollenden (<15 Minuten).
 
|- valign="top"
 
| '''SF / sf'''
 
| Dieser Ausdruck kann sehr viele verschiedene Bedeutungen haben: [[Wut des Soldaten]] (engl. Soldier's Fury), [[Sperrfeuer]], [[Schattenform]], [[SF-Elementarmagier|SF-Ele]] (von engl. Searing Flames, deutsch [[Versengende Flammen]]) oder [[Hochofen der Betrübnis]] (engl. Sorrow's Furnace).
 
|- valign="top"
 
| '''Skillbar'''
 
| (dt. [[Fertigkeitsbalken]] oder -leiste) Die Fertigkeitenleiste am unteren Bildschirmrand (zumindest standardmäßig). Dort werden die acht Fertigkeiten, die der Spieler während des Kampfes verwenden will, vor dem Kampf arrangiert.
 
|- valign="top"
 
|  '''Stack'''
 
| Ein Stack ist ein Stapel von 250 (stapelbaren) Gegenständen
 
|- valign="top"
 
| '''Supporter'''
 
| Charaktere, die das eigene Team unterstützen (offensiv und defensiv).
 
|- valign="top"
 
| '''Shutdown'''
 
| (dt: "Abschalten") Einen gegnerischen Spieler unfähig machen, seiner Aufgabe nachzukommen (i.d.R. ohne zu töten).
 
|- valign="top"
 
| '''Suxon'''
 
| Eine Mischung aus „Luxon“ und dem englischen Verb „suck“, welches umgangssprachlich so viel heißt wie „grottenschlecht sein“ bzw. in Verbindung mit einer Tätigkeit „bei etwas versagen“. Typischerweise von Kurzick-Spielern in [[Kompetitive Mission|kompetitiven Missionen]] oder im [[Bündniskampf]] als Beleidigung der Luxon verwendet, teils nur im Gespräch untereinander, teils im allgemeinen Chat während des Kampfes, also für alle lesbar.
 
|- valign="top"
 
|  '''Spike'''
 
| (dt: Spitze) Gezielter gleichzeitiger Schaden mehrerer Charaktere auf ein und dasselbe Ziel.
 
|- valign="top"
 
| '''switchen'''
 
| (dt: "wechseln") Das Ziel ([[#T|Target]]) wechseln, sollte vom Caller nicht wahllos gemacht werden, da es einige Caster durcheinanderbringt, die mehrere Fertigkeiten mit langen Wirkzeiten (in der Regel Elementarmagierfertigkeiten) gezielt auf ein Ziel wirken wollen. Besonders [[Gefolgsleute]] und [[Helden]] verwirrt es sehr, wenn man das macht, sodass sie weniger Schaden machen.
 
|- valign="top"
 
| '''ss'''
 
| Abkürzung für die Fertigkeit "Spiteful Spirit" ([[Boshafter Geist]])
 
|- valign="top"
 
| '''Sway'''
 
| Abkürzung für "Escapeway", ein Aufstieg der Helden Teambuild, welches jedoch nicht mehr gespielt wird (siehe [[Escapeway]])
 
|- valign="top"
 
| '''SY'''
 
| Abkürzung für die Fertigkeit "Save Yourselves!" ([["Rettet Euch selbst!"]])
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== T ==
+
Als Löwengardist Minah uns kommen sieht, haut es ihn glatt um. Ihn müssen wir zu allererst ansprechen.
|- valign="top"
 
| '''t4t'''
 
| Von engl. ''thanks for trade'' (dt. "danke fürs Handeln"); alternativ zu ''thx'' die übliche Art, sich von einem Handelspartner zu verabschieden.
 
|- valign="top"
 
| '''TA'''
 
| Kürzel für [[Team-Arena]].
 
|- valign="top"
 
| '''Target'''
 
| (dt. "Ziel") Das Ziel (Gegner, [[NSC]], Item), das aktive Ziel. Wurde es ''gecallt'', kann man es mit einer Schnelltaste (in der Regel T) auch anvisieren.
 
|- valign="top"
 
| '''TB'''
 
| Abkürzung für Teambuilder, ein kostenloses Programm das einem ermöglicht (ggf. mit anderen) Teambuilds zu erstellen. Wird häufig verwendet, um sich innerhalb des Teames abzustimmen und um sich auf eine Mission vorzubereiten.
 
|- valign="top"
 
| '''TdZ'''
 
| Steht entweder für die Quest [[Tiefen der Zerstörung]] aus Eye of the North oder den Außenposten [[Tempel der Zeitalter]] aus Prophecies.
 
|- valign="top"
 
| '''tdp'''
 
| Kürzel für [[Tor der Pein]].
 
|- valign="top"
 
| '''TdW'''
 
| Kürzel für [[Tor des Wahnsinns]].
 
|- valign="top"
 
| '''thx'''
 
| Engl. thanks, zu Deutsch: danke.
 
|- valign="top"
 
| '''TS'''
 
| Abkürzung für das Programm "Teamspeak", welches einem ermöglicht mit anderen über Internet zu reden. Wird häufig in Teams verwendet, um besser und schneller während des Spieles miteinander kommunizieren zu können.
 
|- valign="top"
 
| '''Tut'''
 
| Abkürzung für Tutorial, gemeint ist das Tutorial von Prophecies ([[Tutorial (Prophecies)]])
 
|- valign="top"
 
| '''ty'''
 
| Von engl. thank you, gleichbedeutend mit ''thx''.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== U ==
+
* Löwengardist Minah: Ihr habt alle Auserwählten heil und sicher zu uns gebracht. Nehmt bitte dieses kleine Geschenk als Zeichen unserer Dankbarkeit.
|-
 
| colspan="2" |
 
|-
 
| '''UA'''
 
| [[Unnachgiebige Aura]].
 
|-
 
| '''UW'''
 
| [[Die Unterwelt]].
 
|-
 
| '''UWSC'''
 
| Englische Abkürzung für Underworld Speed Clear, eine Art das Gebiet Unterwelt schnell zu bestreiten [[UWSC]]
 
|-
 
| '''UW2'''
 
| Die [[Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige]] (auch bekannt als „Unterwelt 2“)
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== V ==
+
Hinter Minah ist auch schon der mit weißem Licht gekennzeichnete zukünftige Standort des Auges von Janthar, wo wir uns hineinstellen, damit der finale Film abgeht. Die Glänzende Klinge entführt darin die Auserwählten.
|-
 
| colspan="2" |
 
|-
 
| '''vf'''
 
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Versengende Flammen]]
 
|-
 
| '''vk'''
 
| Verkaufe...
 
|-
 
| '''VoR'''
 
| Gemeint ist: Visions of Regret, [[Visionen des Bedauerns]]
 
|-
 
| '''VS/Volti'''
 
| Abkürzung für den Gegenstand [[Voltaischer Speer]]
 
|-
 
| '''VSF'''
 
| Englische Abkürzung für Voltaic Spear Farming ([[Voltaische Speere farmen]])
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== W ==
+
==Bosse==
 +
{| style="margin:0 0 0.5em 1em; border:1px solid silver; text-align:center; font-size:90%;" cellpadding="4"
 +
|- style="background: #{{Farbe|Nav|K}};"
 +
! [[Klasse]]
 +
! [[Stufe]] !! Name !! [[Elite-Fertigkeit]]
 
|-
 
|-
| colspan="2" |
+
! [[Bild:mesmer-faded-large.png|25px|center]] 
 +
!'''18
 +
! align="left"| [[Gren Waveslosh]]
 +
! align="left"| Unbekannt
 
|-
 
|-
|'''wc'''
+
! [[Bild:elementalist-faded-large.png|25px|center]]
| Die englische Variante vom oben genannten [[Abkürzungen#F|fc]], also "wrong chat".
+
! '''18
 +
! align="left"| [[Frak Sog]]  
 +
! align="left"| Unbekannt
 
|-
 
|-
| '''WoH / WdH'''
+
! [[Bild:ranger-faded-large.png|25px|center]]
| Abkürzung für die Fertigkeit Word of Healing ([[Wort der Heilung]])
+
! '''18
 +
! align="left"| [[Glid Flinkflügel]]  
 +
! align="left"| Unbekannt
 
|-
 
|-
| '''WT'''
+
! [[Bild:warrior-faded-large.png|25px|center]]
| Abkürzung für "Wartower", einer deutschen Guildwars-Fanseite ([http://www.wartower.de Weblink])
+
! '''18
 +
! align="left"| [[Sky Schnellfeder]]  
 +
! align="left"| Unbekannt
 
|-
 
|-
| '''WTS / WTB'''
+
! [[Bild:warrior-faded-large.png|25px|center]]
| Von engl. want to sell / want to buy (dt. (ich) verkaufe (kurz: ''vk'') / (ich) kaufe); wird vor allem von englischen Spielern benutzt, bei deutschen Spielern ist ''vk'' und ''suche/kaufe'' um einiges gebräuchlicher.
+
! '''17
 +
! align="left"| [[Zameel Dirge]]
 +
! align="left"| Unbekannt
 
|-
 
|-
|'''WTF'''
+
! [[Bild:mesmer-faded-large.png|25px|center]]
|"What the fuck?" (dt. "Was zum/zur --?!")
+
! '''17
|-
+
! align="left"| [[Bija Gravewailer]]  
| '''WS'''
+
! align="left"| Unbekannt
| Abkürzung für die Fertigkeit "Wounding Strike" ([[Verwundender Schlag]])
+
|}
|-
 
|'''Wammo'''
 
| Anderer Ausdruck für Kmöter (von englisch W/Mo bzw. Wa/Mo, also Warrior/Monk)
 
|-
 
| colspan="2" |
 
  
== X ==
+
{{Navigationsleiste Mission|Prophecies}}
|-
 
| '''xD'''
 
| Intensiv lachendes Gesicht. Vor Lachen verzerrte/zusammengekniffene Augen, offener Mund.
 
|-
 
| colspan="2" |
 
 
 
== Y ==
 
|-
 
| colspan="2" |
 
== Z ==
 
|- valign="top"
 
| '''ZB'''
 
| Kürzel für "Zealous Benediction", [[Eifrige Segnung]]. Kann aber auch für [[Zauberbrecher]] stehen. In den amerikanischen Distrikten wird diese Abkürzung außerdem für "Zaishen-Bounty", [[Zaishen-Kopfgeld]], verwendet.
 
|- valign="top"
 
| '''ZfH'''
 
| Abkürzung für die Mission "[[Eine Zeit für Helden]]".
 
|- valign="top"
 
| '''ZQ'''
 
| Abkürzung für Zaishen-Quests, der Oberbegriff für die täglich wechselnden Quests [[Zaishen-Mission]], [[Zaishen-Kopfgeld]] und [[Zaishen-Kampf]]
 
 
 
|}
 
  
__NOTOC__
+
{{en|Divinity Coast}}
[[Kategorie:Liste]]
 
{{en|Category:Abbreviations}}
 

Version vom 12. Dezember 2007, 02:00 Uhr

Küste der Göttlichkeit (Mission)
Küste der Göttlichkeit (Mission).jpg
Typ Mission
Kampagne Prophecies
Region Kryta
Karte
Küste der Göttlichkeit (Mission) Karte.jpg


Überblick

  • Dauer ca. 45 Minuten
  • Ankunft Druiden-Aussichtspunkt
  • Hauptaufgabe 1.000 Erfahrungspunkte
  • Bonus 1.000 Erfahrungspunkte
  • 500 Gold (aufgeteilt) für die Hauptaufgabe (aufgeteilt)
  • 100 Gold (aufgeteilt) für jeden escortierten Auserwählten

Quest-Zusammenfassung

Führt die Prüfung der Auswerwählten durch.

  • Holt von Justiziar Hablion im oberen Hof von Schattenmoor das Auge von Janthir.
  • Bringt das Auge zur Küstenstadt Lehmhorst.
  • HINZUGEFÜGT: Wascht Euch im Brunnen der Wahrheit auf dem Hügel im Südosten rein.
  • BONUS: Sucht alle Auswerwählten und geleitet sie nach Lehmhorst.

Hauptaufgabe, Bonus und Dialog

Den Hang hinab in Richtung der Festung Schattenmoor begegnet uns am Flussufer der Boss Gren Waveslosh. Unweit das offene Südtor der Festung, wonach wir zwei Verbündete angehängt bekommen, Einen Dorfbewohner und Justiziar Hablion. Dieser Dorfbewohner wird später unser erster von fünf Auswerwählten sein, die wir im Bonus unversehrt nach Lehmhorst bringen müssen. Die Erkennung der Auserwählten geht hier auch ohne das Auge.

  • Justiziar Hablion: Meine Freunde! Ich bin froh, dass Ihr es rechtzeitig zur Prüfung der Auserwählten geschafft habt.
  • Justiziar Hablion: Das ist das Auge von Janthir. Es hat die Macht, in eine Person zu schauen und ihr magisches Talent zu erkennen.
  • Justiziar Hablion: Geht nach Lehmhorst. Jene, die Talent haben, dürfen von den Großmeistern im Tempel der Unsichtbaren lernen.
  • Justiziar Hablion: Zuerst aber müsst Ihr auf dem Hügel im Südosten im Brunnen der Wahrheit baden. Kehrt hierher zurück, wenn Ihr reingewaschen seid.

Zwei Treppen unterhalb öffnet sich ein Durchlass zum Brunnen, wo wir nach Bezahlen des Eintritts bei drei Gruppen Mergoyle-Wellenbrechern ein Bad nehmen. Der Bademeister-Abt schickt uns bald schon wieder nach unten, wo Hablion ungeduldig wartet.

  • Justiziar Hablion: Gut gemacht. Wie Ihr seht, wird Euch das Auge jetzt folgen. Alle, mit denen Ihr in Kontakt kommt, werden vom Auge beurteilt werden.
  • Justiziar Hablion: Wer für würdig erachtet wird, begleitet Euch auf Eurer langen Reise nach Lehmhorst. Die Unwürdigen werden zur Demut gebracht.
  • Justiziar Hablion: Viel Glück. Ich wünsche Euch eine sichere Reise, meine Ritterbrüder vom Mantel.

Das Tetraeder-Auge springt von nun an über uns und hinter uns her. Kommen wir in die Nähe der bereits verbündete Dorfbewohnerin, erstrahlt sie und schließt sich uns an. Alle nicht auserwählten weiter unten haut es jedoch um. Auch den Torwächter, diese Pflaume. Wir kommen an einem Gehöft vorbei, in der Ferne ein Leuchtturm, ja ja die Küste.

Das Gehöft können wir umgehen, wenn wir uns nicht mit mehreren Gruppen Inferno-Kobolde (St.13) und dem Boss Frak Sog anlegen wollen. Immerhin haben wir einen Auserwählten dabei, der keinen Bock hat, sich zu wehren und immer eine tolle Zielscheibe abgeben möchte. Dem Weg nun weiter folgend gelangen wir zwischen ein paar Zigeuner-Ettine und über eine hohe gebogene Steinbrücke.

  • Hilfe! Helft mir bitte!
Datei:Kueste der Goettlichkeit.png
Weg und Bonus: Küste der Göttlichkeit

Bonus

Auf der Anderen Seite der Brücke erzählt uns der Dorfbewohner, den wir soeben aus den Händen von Tapferen Caromi-Tengus befreit haben, etwas von einer überfallenen Karawane und davon, dass weitere Auserwählte in die Berge geflüchtet sind. Die sollen wir nun suchen. Selber ist er auch einer dieser Hasenfüße und uns daher ständig auf den Fersen. Es fehlen noch drei.

Nummer 3 ist gleich links hinter der Brücke Richtung Süden zu finden und kündigt sich auf unserem Kompasskreis mit einem gelben Signal an. Die Dorfbewohnerin wird, kaum dass wir in der Nähe sind, auch schon von Caromis angegriffen, also kein Zögern vor dem Angriff. Zurück auf den Weg schimmert uns weiter oben schon Glid Flinkflügel hellgrünlich entgegen. Ein Waldi-Boss. Dort, gleich nach dem Durchgang zwischen zwei Steinsäulen biegen wir vom Weg ab auf einen Pfad nach links, um Nummer 4 zu suchen. Der Pad führt zurück nach Norden auf den Weg, wo wir im Getümmel von einigen Caromis das gelbe Signal im Kompass beachten sollten. Dort befindet sich Kandidat 5, den wir ansteuern, beschützen und in Schlepp nehmen. Im weiteren Verlauf kommen wir an allen Auserwählten vorbei so dass wir insgesamt fünf Stück einsammel sollten.

Fortsetzung Hauptaufgabe

Zwischen den umgestürzten Wägen der Karawane hindurch geht es immer weiter nach Westen und in ein Tal hinab, wo wir auf den Boss Sky Schnellfeder treffen. Der Weg führt Richtung Nord, wo ein paar Sümpfe und Untote und schließlich Zameel Dirge mit seiner Axt warten. Der Arme. Legt sich jedesmal brav auf den Boden, wenn wir einen geeigneten Zauber wirken.

Es kommen giftige Sümpfe und mehrere Untote, weshalb wir gut überlegen sollten, wo wir uns hinstellen, denn die Auserwählten stehen gerne dumpf und dämlich mitten ins Gift und lassen sich von den Untoten einsumpfen. Auch der Boss Bija Gravewailer stänkert da unten irgendwo rum. Er gibt uns 40 EP und 68 Goldmünzen. Allerdings nicht freiwillig. Es ist geschafft.

Als Löwengardist Minah uns kommen sieht, haut es ihn glatt um. Ihn müssen wir zu allererst ansprechen.

  • Löwengardist Minah: Ihr habt alle Auserwählten heil und sicher zu uns gebracht. Nehmt bitte dieses kleine Geschenk als Zeichen unserer Dankbarkeit.

Hinter Minah ist auch schon der mit weißem Licht gekennzeichnete zukünftige Standort des Auges von Janthar, wo wir uns hineinstellen, damit der finale Film abgeht. Die Glänzende Klinge entführt darin die Auserwählten.

Bosse

Klasse Stufe Name Elite-Fertigkeit
18 Gren Waveslosh Unbekannt
18 Frak Sog Unbekannt
18 Glid Flinkflügel Unbekannt
18 Sky Schnellfeder Unbekannt
17 Zameel Dirge Unbekannt
17 Bija Gravewailer Unbekannt


Missionen Prophecies
Der Große Nordwall » Fort Ranik » Ruinen von Surmia » Nolani-Akademie » Borlispass » Das Frosttor » Tore von Kryta » D'Alessio-Küste » Küste der Göttlichkeit » Die Wildnis » Blutsteinsumpf » Auroralichtung » Flussuferprovinz » Riff der Stille » Dünen der Verzweiflung » Durstiger Fluss » Elonaspitze » Fels der Weissagung » Die Drachenhöhle » Eishöhlen der Betrübnis » Eisenminen von Moladune » Feste Donnerkopf » Feuerring » Abaddons Maul » Vorhof der Hölle


Englische Bezeichnung: Divinity Coast