Schatten im Dschungel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
(am White Mantle Missive)
Zeile 62: Zeile 62:
  
  
===am [[White Mantle Missive]]===
+
===am [[Schreiben des Weißen Mantels]]===
 
:'''Keiran Thackeray''':'' Das ist noch schlimmer, als ich dachte. Wenn wir doch überall gleichzeitig sein könnten, um dieser ganzen Sache ein Ende zu setzen.
 
:'''Keiran Thackeray''':'' Das ist noch schlimmer, als ich dachte. Wenn wir doch überall gleichzeitig sein könnten, um dieser ganzen Sache ein Ende zu setzen.
 
:'''Miku''':'' Ihr wisst genauso gut wie ich, dass das nicht geht. Keiran, Ihr wollt Euch stets um alles kümmern, und lauft dabei Gefahr, Euch um überhaupt nichts kümmern zu können
 
:'''Miku''':'' Ihr wisst genauso gut wie ich, dass das nicht geht. Keiran, Ihr wollt Euch stets um alles kümmern, und lauft dabei Gefahr, Euch um überhaupt nichts kümmern zu können

Version vom 24. November 2010, 12:38 Uhr

Übersetzungs-Stub: Dialogteile  Stub.png
Schatten im Dschungel
Typ Primärquest Wiederaufladung.png
Kampagne Prophecies
Region Kryta
Schwierigkeitsgrad Normal
Questgeber Automatisch (Halle der Monumente)
Benötigter Quest Das gebrochene Schwert
Folgequest Die Täuschung des Mantels
Karte
Schatten im Dschungel Karte.jpg

Übersicht

Zusammenfassung:

  • Sucht den Weißen Mantel.
  • Besiegt das Weiße Mantel Lager.
  • Findet Informationen über die Pläne des Weißen Mantels.

Questgeber:

Automatisch in Halle der Monumente

Belohnung

Jedes Mal gibt es:

Lösung

Der Route folgen, die man sonst in der Mission Auroralichtung nehmen würde, um zum Demagogen zu gelangen. Etwa dort befindet sich das Schreiben des Weißen Mantels, welches man zum Abschließen der Quest ansprechen muss.

Dialog

kurz nach der ersten Biegung

Miku: He, Keiran, wir sind jetzt schon eine Weile gemeinsam unterwegs. Also verratet mir eines: Was machtet Ihr gerade, als wir uns trafen?
Keiran Thackeray: Ich ... Ich war auf der Flucht. Ich hatte mich mit dem Weißen Mantel angelegt, um ein paar Leute zu retten. Dabei habe ich einen Freund verloren. Und den Ort, von dem ich glaubte, er sei meine Heimat.
Miku: Ja, die Dinge gehen nur allzu leicht verloren. Aber es ist genauso leicht, neue Dinge zu finden! Man muss sich nur umsehen!


am oberen Dornenpodest

Keiran Thackeray: It doesn't add up. There's this many White Mantle, and so far from Lion's Arch. I would think they'd be rillying to oppose Princess Salma.
Keiran Thackeray: What's their angle in all of this?.


am linken Dornenpodest

Miku: Ha! That's what you get for crossing me.
Keiran Thackeray: It isn't healthy to be driven by anger like that. Whatever the White Mantle have done, is it worth letting them have such influence on you?
Miku: Well, maybe I'm onla upset with myself. For running away when I should not have.
Keiran Thackeray: What do you mean?
Miku: Oh, a story for another time, perhaps.


am Lager

Keiran Thackeray: Sieht so aus, als hätten sie sich in dem Lager hier verschanzt.
Miku: Ich bin sicher, dass wir hier fündig werden. Seid Ihr dabei?
Keiran Thackeray: Leicht wird es nicht, aber gemeinsam können wir es schaffen. Ich halte Euch den Rücken frei. Ihr geht rein und stiftet mächtig Unruhe. Findet ihre Schwachstelle!

Ihr erhaltet die Fertigkeit Findet ihren Schwachpunkt!.


im Lager

Miku: Gut gemacht! Man kann also doch auf Euch zählen, wenn es darauf ankommt.
Keiran Thackeray: Hm ... Danke? Ach, was soll's. Durchsuchen wir das Lager.


am Schreiben des Weißen Mantels

Keiran Thackeray: Das ist noch schlimmer, als ich dachte. Wenn wir doch überall gleichzeitig sein könnten, um dieser ganzen Sache ein Ende zu setzen.
Miku: Ihr wisst genauso gut wie ich, dass das nicht geht. Keiran, Ihr wollt Euch stets um alles kümmern, und lauft dabei Gefahr, Euch um überhaupt nichts kümmern zu können
Miku: Ihr habt eine Entscheidung zu treffen. Ich bin überzeugt, dass Ihr stark sein könnt. Und fähig. Wenn Ihr Eure Stärke wirken lässt [sic], seid Ihr nicht mehr auf andere angewiesen. Sondern sie auf Euch.
Keiran Thackeray: Wenn die Leute vom Weißen Mantel im [sic] Maguuma-Dschungel fliehen, muss ich mich darauf verlassen können, dass meine Verbündeten Löwenstein verteidigen.
Keiran Thackeray: Gehen wir also nach Beetletun. Die Leute dort brauchen uns, und wir werden sie nicht enttäuschen.
Miku: Das ist die Einstellung! Schön gesagt. Na, dann wollen wir.
Englische Bezeichnung: Shadows in the Jungle