Bewohnerin von Ascalon: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
(Rechtschreibung englischer Link korrigiert)
(Standort/Zitate)
Zeile 14: Zeile 14:
 
**[[Grünhügel-Grafschaft]]
 
**[[Grünhügel-Grafschaft]]
 
**[[Torheit des Zauberers]]
 
**[[Torheit des Zauberers]]
 +
**[[Seeufer-Grafschaft: 1070 N.E.]]
  
== Zitate ==
+
==Zitate==
:''"Oh hallo. Ich lege gerade eine kleine Pause von meinen Pflichten ein und schnappe etwas frische Luft!"''
+
*Allgemein
:''"Meiner Tochter geht es nicht besonders gut, also werde ich mich zu Ciglo aufmachen. Seine Arzneien haben noch immer gewirkt und seine Preise sind sehr gut."''
+
**''Oh, hallo. Ich lege gerade eine kleine Pause von meinen Pflichten ein und schappe etwas frische Luft.''
:''"Bei mir gibt´s heute Abend Lammeintopf. Jeder versucht, das Rezept aus mir herauszubekommen, aber ich erzähle es keiner Menschenseele. Es ist nämlich ein altes Familiengeheimnis."''
+
**''Schöner Tag, nicht wahr? [[Melandru]] sei Dank.''
:''"Ihr solltet wirklich bei den Kunsthandwerkern vorbeischauen. Ich war gerade dort, und ihre Waren sind hervorragend."''
+
**''Was für eine{{sic}} schönes  Paar [[Prinz Rurik]] und [[Lady Althea]] sind! Ihre Hochzeit wird ein großes Ereignis. Ich habe gehört, dass der Schleier von Lady Altheas Kleid zwanzig Ellen lang sein soll.''
:''"Schöner Tag, nicht wahr? Melandru sei Dank."''
+
**''Bei mir gibt's heute Abend Lammeintopf. Jeder versucht, das Rezept aus mir herauszubekommen, aber ich erzähl es keiner Menschenseele. Es ist nähmlich ein altes Familiengeheimnis.''
:''"Mein Mann dient in der Armee. Ich bin furchtbar einsam ohne ihn, aber ich weiß, er tut seine Pflicht."''
+
**''Ihr solltet wirklich bei den [[Kunsthandwerker]]n vorbeischauen. Ich war gerade dort, und ihre Waren sind hervorragend.''
 +
**''Ich hoffe es regnet bald, sonst wird es das erste Jahr, in dem meine Tomaten nicht den ersten Preis auf dem Markt erzielen.''
 +
**''Meine Tochter geht es nicht besonders gut, also werde ich mich zu [[Ciglo]] aufmachen. Seine Arzneien haben noch immer gewirkt und seine Preise sind sehr gut.''
 +
**''Tut mir Leid, ich kann jetzt nicht mit Euch reden. Ich bin auf dem Weg zum Markt, um frischen Fisch zu kaufen. Wenn ich trödele, wird nichts als ein paar verottete Fischköpfe übrig sein.''
 +
**''Mein Mann dient in der Armee. Ich bin furchtbar einsam ohne ihn, aber ich weiß, er tut seine Pflicht.''
 +
**''Mein Sohn wäre jetzt ungefähr so alt wie Ihr. Er wurde in einem Hinterhalt der [[Charr]] in Diessa getötet.''
 +
 
 +
*[[Seeufer-Grafschaft: 1070 N.E.]]
 +
**''Nicht hinsehen! Ignoriere es einfach, dann verschwindet es vieleicht.''
  
 
{{en|Ascalonian Townsfolk}}
 
{{en|Ascalonian Townsfolk}}

Version vom 2. April 2012, 12:32 Uhr

Kreatur-Stub: Ziate unvollständig, evtl. Standort  Stub.png
Bewohnerin von Ascalon
Bewohnerin von Ascalon.jpg
Klassifikation
Spezies Mensch


Stufe 1
Kampagne Prophecies


Beschreibung

Bewohnerinnen von Ascalon leben wie die Bewohner von Ascalon in Gebieten Ascalons. Sie gehen teilweise ziemlich weite Wege.

Standort

Zitate

  • Allgemein
    • Oh, hallo. Ich lege gerade eine kleine Pause von meinen Pflichten ein und schappe etwas frische Luft.
    • Schöner Tag, nicht wahr? Melandru sei Dank.
    • Was für eine [sic] schönes Paar Prinz Rurik und Lady Althea sind! Ihre Hochzeit wird ein großes Ereignis. Ich habe gehört, dass der Schleier von Lady Altheas Kleid zwanzig Ellen lang sein soll.
    • Bei mir gibt's heute Abend Lammeintopf. Jeder versucht, das Rezept aus mir herauszubekommen, aber ich erzähl es keiner Menschenseele. Es ist nähmlich ein altes Familiengeheimnis.
    • Ihr solltet wirklich bei den Kunsthandwerkern vorbeischauen. Ich war gerade dort, und ihre Waren sind hervorragend.
    • Ich hoffe es regnet bald, sonst wird es das erste Jahr, in dem meine Tomaten nicht den ersten Preis auf dem Markt erzielen.
    • Meine Tochter geht es nicht besonders gut, also werde ich mich zu Ciglo aufmachen. Seine Arzneien haben noch immer gewirkt und seine Preise sind sehr gut.
    • Tut mir Leid, ich kann jetzt nicht mit Euch reden. Ich bin auf dem Weg zum Markt, um frischen Fisch zu kaufen. Wenn ich trödele, wird nichts als ein paar verottete Fischköpfe übrig sein.
    • Mein Mann dient in der Armee. Ich bin furchtbar einsam ohne ihn, aber ich weiß, er tut seine Pflicht.
    • Mein Sohn wäre jetzt ungefähr so alt wie Ihr. Er wurde in einem Hinterhalt der Charr in Diessa getötet.
Englische Bezeichnung: Ascalonian Townsfolk