Diskussion:Elementarmagier-Leitfaden für Anfänger

Aus GuildWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche

Es ist erstaunlich, am Schluß des Artikels Nuker, Warder, Snarer und Blender zu lesen. Die ersten drei basieren auf englischen Worten, das letzte aber nicht, aber wenn man alles durchweg auf Englisch versteht, bekommt Blender eine lustige Bedeutung: Mixer. Gibt's da keine Alternative zu? Die ständigen englischen Wörter nerven sowieso. --Benutzer Sentra Signatur icon.png 10:20, 16. Apr. 2009 (CEST)

Zu Mixer sag ich nur: Will it blend? lachend/überglücklich.
Naja, das Problem mit diesen Begriffen ist, dass wir die uns ja nicht ausgedacht haben, sondern die im Spiel sich so eingebürgert haben. Selbst wenn uns jetzt ne schöne Ersetzung einfällt (was auch meistens schwierig ist) treten 2 Probleme auf: 1. Es interessiert niemanden ernsthaft. zwinkernd/es nicht ganz ernst meinend 2. Leute die diese Begriffe nutzen wissen nicht mehr, was wir meinen. Und Neulinge, die im Spiel damit konfrontiert wurden finden hier nicht mehr die Erläuterung dazu.
Ich halte "Blender" ja schon für so einen Fall, englisch ist das "blinding bitch". Wobei hier die Übersetzung eben noch verständlich ist, aber was macht man z.B. mit "Nuker" oder "Warder"? Beispiel: Ich würde ja "Feuerteufel" für ersteres vorschlagen, aber wenn ich das in den Chat werfe, muss ich erstmal erklären, was das ist (und danach werde ich aufgeklärt, dass ich einen Nuker spiele). Im Gegensatz dazu sage ich einmal "Nuker" und niemand interessiert mehr wie mein Build aussieht. zwinkernd/es nicht ganz ernst meinend
Unter diesen Umständen würde ich solche Begriffe nicht ändern, sowas kann nur im Spiel geschehen. Man muss natürlich hier eine ordentliche Erklärung dazu finden können. Grüße --~\-Klab-/~ 12:57, 16. Apr. 2009 (CEST)