Diskussion:Geißelverzauberung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
Zeile 5: Zeile 5:
 
:''30 Sekunden lang erleidet der Wirker dieser Verzauberung jedes Mal, wenn er Ziel einer Verzauberung ist, '''15...63''' Punkte Schaden.''
 
:''30 Sekunden lang erleidet der Wirker dieser Verzauberung jedes Mal, wenn er Ziel einer Verzauberung ist, '''15...63''' Punkte Schaden.''
 
Meine Übersetzung des Englischen:
 
Meine Übersetzung des Englischen:
:''30 Sekunden lang, nimmt jedes Mal, denn der Gegner das Ziel einer Verzauberung ist, der Wirker dieser Verzauberung '''15...63''' Punkte Schaden.''
+
:''30 Sekunden lang nimmt jedes Mal, wenn der Gegner das Ziel einer Verzauberung ist, der Wirker dieser Verzauberung '''15...63''' Punkte Schaden.''
 
Was ist eure Meinung dazu? --[[Benutzer:Redeemer|Redeemer]] 20:43, 18. Dez. 2006 (CET)
 
Was ist eure Meinung dazu? --[[Benutzer:Redeemer|Redeemer]] 20:43, 18. Dez. 2006 (CET)
 
::Das was in GW steht.
 
::Das was in GW steht.
Zeile 14: Zeile 14:
 
:::::Redeemer´s übersetzung gefällt mir schon ganz gut...ich würde aber trotzdem das Original hinschreiben...und unter '''Anmerkungen:''' eine beschreibung hinpacken was die Verhexung überhaupt tut ^^ --[[Benutzer:Flece|Flece]] 22:25, 18. Dez. 2006 (CET)
 
:::::Redeemer´s übersetzung gefällt mir schon ganz gut...ich würde aber trotzdem das Original hinschreiben...und unter '''Anmerkungen:''' eine beschreibung hinpacken was die Verhexung überhaupt tut ^^ --[[Benutzer:Flece|Flece]] 22:25, 18. Dez. 2006 (CET)
 
::::::Problem wäre dann, dass es in den Kurzreferenz falsch angezeigt wird. Ansonsten spräche da ja nichts gegen. --[[Benutzer:Redeemer|Redeemer]] 08:35, 19. Dez. 2006 (CET)
 
::::::Problem wäre dann, dass es in den Kurzreferenz falsch angezeigt wird. Ansonsten spräche da ja nichts gegen. --[[Benutzer:Redeemer|Redeemer]] 08:35, 19. Dez. 2006 (CET)
 +
::::::Ich hab mal eben was behoben: Wenn und nicht denn und ein Komma war zu viel. --[[Benutzer:Redeemer|Redeemer]] 08:37, 19. Dez. 2006 (CET)

Version vom 19. Dezember 2006, 09:37 Uhr

Also, ich möchte jetzt einfach mal jeden bitten, zu sagen, was wir hier machen sollen.
Auf englisch:

For 30 seconds, each time target foe is the target of an Enchantment, the caster of that Enchantment takes 15...63 damage.

Auf deutsch (OCR-Programm):

30 Sekunden lang erleidet der Wirker dieser Verzauberung jedes Mal, wenn er Ziel einer Verzauberung ist, 15...63 Punkte Schaden.

Meine Übersetzung des Englischen:

30 Sekunden lang nimmt jedes Mal, wenn der Gegner das Ziel einer Verzauberung ist, der Wirker dieser Verzauberung 15...63 Punkte Schaden.

Was ist eure Meinung dazu? --Redeemer 20:43, 18. Dez. 2006 (CET)

Das was in GW steht.
30 Sekunden lang erleidet der Wirker dieser Verzauberung jedes Mal, wenn er Ziel einer Verzauberung ist, 15..63 Punkte Schaden.--Midnight 21:17, 18. Dez. 2006 (CET)
Mich stört das halt, weil es kompletter Schwachsinn ist. --Redeemer 21:25, 18. Dez. 2006 (CET)
da hast du nicht ganz Unrecht. Leider finde ich deine Übersetzung auch ein wenig schwer zu verstehen. Wann immer der Zielgegner in den Nächsten 30 Sekunden das Ziel einer Verzauberung ist, nimmt der gegnerische Wirker einer Verzauberung auf diesen Gegner 15...63 Schaden.
was hältst du davon?--Midnight 22:18, 18. Dez. 2006 (CET)
Redeemer´s übersetzung gefällt mir schon ganz gut...ich würde aber trotzdem das Original hinschreiben...und unter Anmerkungen: eine beschreibung hinpacken was die Verhexung überhaupt tut ^^ --Flece 22:25, 18. Dez. 2006 (CET)
Problem wäre dann, dass es in den Kurzreferenz falsch angezeigt wird. Ansonsten spräche da ja nichts gegen. --Redeemer 08:35, 19. Dez. 2006 (CET)
Ich hab mal eben was behoben: Wenn und nicht denn und ein Komma war zu viel. --Redeemer 08:37, 19. Dez. 2006 (CET)