Ein bescheidenes Geschenk: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
 
  | region = Löwenstein
 
  | region = Löwenstein
 
  | region1 = Kamadan
 
  | region1 = Kamadan
  | questgeber = Krunch
+
  | questgeber = [[Krunch]]
 
  | karte = nein
 
  | karte = nein
 
}}
 
}}
Zeile 11: Zeile 11:
 
==Überblick==
 
==Überblick==
 
'''Zusammenfassung'''
 
'''Zusammenfassung'''
* Acquire 100 [[Zuckerstangen-Scherbe|Candy Cane Shards]] by participating in [[Wintertag|Wintersday]] activities.
+
* Bringt [[Zuckerstangen-Scherbe|Zuckerstangensplitter]]{{sic}} an Euch, indem Ihr an den [[Wintertag]]sveranstaltungen teilnehmt.
* See Krunch for your reward.
+
* Holt Euch Eure Belohnung ab bei: Krunch
  
 
'''Auftraggeber'''
 
'''Auftraggeber'''
Zeile 25: Zeile 25:
 
==Dialog==
 
==Dialog==
 
'''Dialog mit [[Krunch]]'''
 
'''Dialog mit [[Krunch]]'''
:''Between just you and me (and every person who can hear), the season of the Zephyr is the worst time of the year. The temperature starts rising and the veil of ice is torn, and into vile greenness, icky baby things are born. It's disgusting to invite the awful brightness while it's bleak, and it would be such a blessing if held off for just a week. The chill is quite important, as my awful mother said, for reflection, introspection, and bedecking of your head.''
+
:''So zwischen Euch und mir gesagt, die Jahreszeit des Zephyr{{sic}} ist die schlimmste des Jahres, wenn man mich fragt. Die Temperaturen steigen, der eisige Schleier wird von uns genommen, widerwärtig grüne Sprösslinge, die zur Welt kommen. Die entsetzliche Helligkeit in die Düsternis zu laden, eine Woche damit zu warten könnte nicht schaden. Meine Rabenmutter meinte, die Kälte sei wichtig, um sich zu besinnen und sein Haupt zu zieren, doch sie tickte nicht richtig.
  
:''I see that caught your notice, but I won't condemn your goal, because the more absurd your headpiece, the humbler your soul. Why else would a devoted one, who'd served Grenth all these years, wear such a floppy nightmare up between his grizzled ears? So go and do my master's will and I'll make you this vow: 100 shards of candy cane earns something for your brow.''
+
:''Ich verachte Euch nicht und habe wohl Euer Interesse gewecekt, denn Eure Seele ist umso demütiger, je lächerlicher das ist, was Euer Haupt bedeckt. Warum sonst würde ein Diener, Grenth treu ergeben in all den Jahren, diesen Albtraum von Hut zwischen den gräulichen Ohren tragen? Nun geh und tut was mein Meister verlangt - ich willige ein: 100 '''Zuckerstangensplitter'''{{sic}} und Ihr werdet beschenkt ganz fein.''
  
:{{Dialog|Ja}} I may not rhyme as well as you, but that sounds like something I can do.
+
:{{Dialog|Ja}} Ich reime wohl nicht so gut wie Ihr, doch dieses Anliegen liegt mir.
:{{Dialog|Nein}} You're just...too absurd to be bothered with right now.
+
:{{Dialog|Nein}} Nur zur Zeit ... ist's mir zu ungereimt.
:{{Dialog|Frage}} Candy canes, the broken kind. It's sad that I need to remind you of the purpose of this chore. Who do you think you're working for?}}
+
:{{Dialog|Frage}} '''''Zuckerstangen, kaputt und klein'''. Es ist traurig, dass ich Euch an den Zweck Eurer Arbeit erinnern muss. Was denkt Ihr, für wen Ihr arbeitet?''
  
 
'''Schlussdialog mit [[Krunch]]'''
 
'''Schlussdialog mit [[Krunch]]'''
:''"You swear you earned this candy by performing in Grenth's name? Collecting shards for Dwayna has a certain kind of shame. Here is a token in exchange for your malicious work. Exchange it with my brother, Krisp, the haberdasher clerk. And when you get your horns or cap or whatever you're sold, wear it in tribute to the one who'll collect you once you're cold."''
+
:''Schwört Ihr, dass Ihr diese Süßigkeiten in Grenths Namen erlangt habt? Scherbensammler für Dwayna erwarten von mir kein Erbarmen. Hier habt Ihr eine Marke für Euren böswilligen Dienst. Tauscht sie bei meinem Bruder '''Krisp''', dem Angestellten des Krämers. Was immer man Euch verkauft, ob Hörner oder Hut, tragt es als Tribut, an denjenigen, der Eure Seele sammelt, wenn Ihr den letzten Seufzer tut.''
  
 
==Hinweis==
 
==Hinweis==
*Diese [[Quest]] wurde zum [[Wintertag 2012]] eingeführt
+
*Diese [[Quest]] wurde zum [[Wintertag 2012]] eingeführt.
*Eine Übersetzung der Quest fehlt komplett
+
*Erst seit [[Wintertag 2013]] hat die Quest eine Übersetzung.
 +
*Die Übersetzung für die Nachfrage und die Annahme der Belohnung reimt sich nicht bzw. überwiegend nicht.
 
{{en|A Humbling Gift}}
 
{{en|A Humbling Gift}}

Aktuelle Version vom 27. Dezember 2017, 15:36 Uhr

Ein bescheidenes Geschenk
Typ Eventquest
Kampagne Prophecies
Nightfall
Region Löwenstein
Kamadan
Schwierigkeitsgrad Normal
Questgeber Krunch

Überblick[Bearbeiten]

Zusammenfassung

Auftraggeber

Krunch während des Wintertages in Löwenstein und Kamadan

Belohnung[Bearbeiten]

Lösung[Bearbeiten]

Dialog[Bearbeiten]

Dialog mit Krunch

So zwischen Euch und mir gesagt, die Jahreszeit des Zephyr [sic] ist die schlimmste des Jahres, wenn man mich fragt. Die Temperaturen steigen, der eisige Schleier wird von uns genommen, widerwärtig grüne Sprösslinge, die zur Welt kommen. Die entsetzliche Helligkeit in die Düsternis zu laden, eine Woche damit zu warten könnte nicht schaden. Meine Rabenmutter meinte, die Kälte sei wichtig, um sich zu besinnen und sein Haupt zu zieren, doch sie tickte nicht richtig.
Ich verachte Euch nicht und habe wohl Euer Interesse gewecekt, denn Eure Seele ist umso demütiger, je lächerlicher das ist, was Euer Haupt bedeckt. Warum sonst würde ein Diener, Grenth treu ergeben in all den Jahren, diesen Albtraum von Hut zwischen den gräulichen Ohren tragen? Nun geh und tut was mein Meister verlangt - ich willige ein: 100 Zuckerstangensplitter [sic] und Ihr werdet beschenkt ganz fein.
Dialog-ja.png Ich reime wohl nicht so gut wie Ihr, doch dieses Anliegen liegt mir.
Dialog-nein.png Nur zur Zeit ... ist's mir zu ungereimt.
Dialog-nachfrage.png Zuckerstangen, kaputt und klein. Es ist traurig, dass ich Euch an den Zweck Eurer Arbeit erinnern muss. Was denkt Ihr, für wen Ihr arbeitet?

Schlussdialog mit Krunch

Schwört Ihr, dass Ihr diese Süßigkeiten in Grenths Namen erlangt habt? Scherbensammler für Dwayna erwarten von mir kein Erbarmen. Hier habt Ihr eine Marke für Euren böswilligen Dienst. Tauscht sie bei meinem Bruder Krisp, dem Angestellten des Krämers. Was immer man Euch verkauft, ob Hörner oder Hut, tragt es als Tribut, an denjenigen, der Eure Seele sammelt, wenn Ihr den letzten Seufzer tut.

Hinweis[Bearbeiten]

  • Diese Quest wurde zum Wintertag 2012 eingeführt.
  • Erst seit Wintertag 2013 hat die Quest eine Übersetzung.
  • Die Übersetzung für die Nachfrage und die Annahme der Belohnung reimt sich nicht bzw. überwiegend nicht.
Englische Bezeichnung: A Humbling Gift