Spielupdates/20070905

Aus GuildWiki
Version vom 11:58, 5. Sep. 2007 von MeXXi (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu:Navigation, Suche

Update - 05. September 2007

inoffizielle GuildWiki-Übersetzung

Fertigkeiten-Änderungen

Waldläufer-icon-klein.png Waldläufer

Sneak Peek-Wochenende Quests und Fertigkeiten

Fehlerkorrekturen

  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Materialhändler nur die erste Ziffer der Anzahl von hergestellten Materialien anzeigt.
  • Ein Fehler wurde behoben, der in der Quest A Gate Too Far dazu führte, dass Spieler ab und an in der Wand des dritten Dungeon Levels stecken blieben.
  • Ein Fehler wurde behoben, der in der Quest Attack of the Nornbear ab und an dazu führte, dass Svanir stehen blieb.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass einige Schleime die Fertigkeit Ooze Replication falsch verwendeten und sich so unzählige Male vervielfachten.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Zerstörer-Waffen, welche in der Halle der Monumente angepasst wurden, keinen 20% Schadensbonus erhielten. Dies betrifft keine Waffen, die bereits angepasst wurden. Es wird an einer Lösung für dieses Problem gearbeitet.
  • Zuschauer in der Norn-Arena heilen nun nicht mehr ihren Favoriten.

Sonstiges

  • Sammler Positionen wurden allen Dungeon Karten hinzugefügt.
  • Eine weitere Xunlai Truhe wurde in Rata Sum aufgestellt.
  • Magni der Bison verwendet nun das richtige Modell im Nachspann.
  • Ein Problem wurde behoben, das dazu führte, dass Zerstörerkerne in einer geringeren Zahl fielen, als sie eigentlich sollten.
  • Die Zahl der Zerstörerkerne, die für die Quest Destructive Research vom hohen Priester Alkar benötigt werden, wurde von 10 auf 3 reduziert.
  • Die Eye of the North Fertigkeiten wurden für Automatische Turniere freigeschaltet.
  • Die Namen verschiedener Eye of the North-Fertigkeiten wurden korrigiert.

GuildWars Wiki-Anmerkungen

  • Behoben Zerbrochene Rüstung nicht wirklich die Rüstung des Ziels absenkend.
  • Es gibt immer noch Skelk Claws (Skelk-Klauen) und Skelk Fangs (Skelk-Fänge) – die deutsche Übersetzung für beide ist immer noch "Skelk-Klauen" –, doch sehen sie nun zumindest unterschiedlich aus.