"Schon unterwegs!": Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Sentra (Diskussion | Beiträge) |
Sentra (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
==Anmerkungen== | ==Anmerkungen== | ||
− | *Die deutsche Bezeichnung {{PAGENAME}} ist irreführend. "Incoming!" wäre besser im Sinne von "ankommend", "eingehend", "hereinkommend" übersetzt worden, denn die Gruppenmitglieder sollen vor bevorstehendem Schaden gewarnt werden, um sich zu schützen. | + | *Die deutsche Bezeichnung {{PAGENAME}} ist irreführend. "Incoming!" wäre besser im Sinne von "ankommend", "eingehend", "hereinkommend" übersetzt worden, denn die Gruppenmitglieder sollen vor bevorstehendem Schaden gewarnt werden, um sich zu schützen. "In Deckung!" wäre fast die beste Version. |
{{en|"Incoming!"}} | {{en|"Incoming!"}} | ||
<!-- DO NOT ADD ANYTHING BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT ADD ANYTHING BELOW THIS LINE --> | ||
</noinclude> <!-- the /noinclude is important; do not remove it --> | </noinclude> <!-- the /noinclude is important; do not remove it --> |
Version vom 4. Mai 2008, 19:06 Uhr
Beschreibung
- 1...3...3 Sekunden lang erleiden alle Gruppenmitglieder in Hörweite 50% weniger Schaden.
Kurzbeschreibung
- 1...3...3 Sekunden: Gruppenmitglieder in Hörweite erleiden 50% weniger Schaden.
Inhaltsverzeichnis
Befehlsgewalt | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dauer | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 |
Wie erlangt man diese Fertigkeit?
- Fetz (Forum-Hochland, während Verzweifelte Maßnahmen)
- Kratz (Wildnis von Bahdza, vor Vernichtet die Harpyien oder während Bevölkerungskontrolle)
- Kreisch (Wildnis von Bahdza, vor Vernichtet die Harpyien oder während Bevölkerungskontrolle)
- Kunan der Aufschneider (Wildnis von Bahdza, nach Auslöschung)
Anmerkungen
- Die deutsche Bezeichnung "Schon unterwegs!" ist irreführend. "Incoming!" wäre besser im Sinne von "ankommend", "eingehend", "hereinkommend" übersetzt worden, denn die Gruppenmitglieder sollen vor bevorstehendem Schaden gewarnt werden, um sich zu schützen. "In Deckung!" wäre fast die beste Version.
Englische Bezeichnung: "Incoming!"