Benutzer:Sec/Sandkasten: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
(Blödsinn hinzugefügt. So würde ich im Leben nicht "bridles against" übersetzen.)
(Übersetzen)
Zeile 25: Zeile 25:
 
====Übersetzen====
 
====Übersetzen====
 
*[[:Kategorie:Übersetzungs-Stub]]
 
*[[:Kategorie:Übersetzungs-Stub]]
 +
*"Gharaz the Glutton" aus [[Verbotene Frucht]] blenden und einsortieren.
  
 
====Ergänzen====
 
====Ergänzen====

Version vom 29. Juli 2008, 17:47 Uhr

Meine Gedächtnisstütze

Vorlagen für Zeug, worüber man ab und zu mal stolpert

{{Löschantrag|Text}} Selbsterklärend

{{Qualität|typ=Quests}} Stil, Aussehen und überhaupt entspricht nicht den Formatierungsrichtlinien. Hauptzugriff über Kategorie:GuildWiki Qualitätsstandard

#REDIRECT [[Bezeichnung]] Richtiger Sammelbegriff für gesuchtes Objekt

Gestaltung und so Sachen

Hilfe:Verlinkung

Vorlage:Farbe

Hilfe:Tabellen

Hilfe:Tutorial/4 <- Artikelgestaltung

Hilfe:Textgestaltung <- noch mehr Artikelgestaltung

GuildWiki:Stil_und_Formatierung/Schauplätze <- So sollte eine Formatierung für Artikel über erforschbare Gebiete aussehen, auch wenn was am Schluss fehlt.

[[:Kategorie:Übersetzungs-Stub]] <-Beispiel für einen sichtbaren Link auf eine Kategorie.

Ein bisschen davon, was ich tun sollte

Übersetzen

Ergänzen

Erstellen

*Artikel über die Aspekte in der Tiefe - Wohl doch nicht, wird wohl im Artikel gut genug beschrieben.

*Einen eigenen Artikel für die Deldrimorzwerge, der derzeitige Artikel über Zwerge strotz ja nur so von Steingipfelwüstlingen.

Übersetzen und Ergänzen

Verlies

  • Schleimgrube
    • Viecherlein
    • Belohnungsrufpunkte vereinheitlichen
  • Rabenthron
    • Viecherlein
    • Belohnungsrufpunkte vereinheitlichen
  • Oolas Labor
    • Viecherlein
    • Belohnungsrufpunkte vereinheitlichen

Zum Aufmuntern

Übersetzungsblödsinn aus GW

Datei:Hayda anschluss en.jpg

Datei:Hayda anschluss de.jpg