Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Hraun (Diskussion | Beiträge) (+14) |
Moin (Diskussion | Beiträge) (→T: Terob Rundrücken) |
||
| Zeile 990: | Zeile 990: | ||
{{En-De|Tenezel the Quick|Tenezel der Flinke}} | {{En-De|Tenezel the Quick|Tenezel der Flinke}} | ||
{{En-De|Tenshek Roundbody|}} | {{En-De|Tenshek Roundbody|}} | ||
{{En-De|Terob Roundback|}} | {{En-De|Terob Roundback|Terob Rundrücken}} | ||
{{En-De|The Afflicted Ako|Der befallene Ako}} | {{En-De|The Afflicted Ako|Der befallene Ako}} | ||
{{En-De|The Afflicted Cho|Der befallene Cho}} | {{En-De|The Afflicted Cho|Der befallene Cho}} | ||
Version vom 1. April 2007, 18:28 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Qik Sharpclaw | |
| Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
| Queen Aijundu | |
| Quickroot | |
| Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
| Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
| Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |