Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Flece (Diskussion | Beiträge) (→D) |
Flece (Diskussion | Beiträge) (→M) |
||
Zeile 643: | Zeile 643: | ||
{{En-De|Maximole|}} | {{En-De|Maximole|}} | ||
{{En-De|Maxine Coldstone|}} | {{En-De|Maxine Coldstone|}} | ||
− | {{En-De|Mekir the Prismatic|}} | + | {{En-De|Mekir the Prismatic|Mekir der Spektrale}} |
{{En-De|Melandru's Cursed|Der Verfluchte Melandrus}} | {{En-De|Melandru's Cursed|Der Verfluchte Melandrus}} | ||
{{En-De|Melek the Virtuous|Melek der Tugendhafte}} | {{En-De|Melek the Virtuous|Melek der Tugendhafte}} |
Version vom 20. Mai 2007, 16:21 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |