Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Vauka (Diskussion | Beiträge) (→J) |
Vauka (Diskussion | Beiträge) (→G) |
||
Zeile 399: | Zeile 399: | ||
{{En-De|Ghita Bonz|Ghita Bonz}} | {{En-De|Ghita Bonz|Ghita Bonz}} | ||
{{En-De|Gigas Expii|}} | {{En-De|Gigas Expii|}} | ||
− | {{En-De|Gilroy the Stoic|}} | + | {{En-De|Gilroy the Stoic|Gilroy der Stoische}} |
{{En-De|Ginz Hailflare|}} | {{En-De|Ginz Hailflare|}} | ||
{{En-De|Glug Klugg|Glug Klugg}} | {{En-De|Glug Klugg|Glug Klugg}} |
Version vom 17. April 2007, 17:44 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |