Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Hraun (Diskussion | Beiträge) (→B: Byndliss Feuerkrone) |
Flece (Diskussion | Beiträge) (→P) |
||
| Zeile 870: | Zeile 870: | ||
{{En-De|Plog Hamfist|}} | {{En-De|Plog Hamfist|}} | ||
{{En-De|Plook Wavebreaker|Plook Wellenbrecher}} | {{En-De|Plook Wavebreaker|Plook Wellenbrecher}} | ||
{{En-De|Plunk Trudge|Plunk Stapf | |||
{{En-De|Podaltur the Angry|Podaltur der Wütende}} | {{En-De|Podaltur the Angry|Podaltur der Wütende}} | ||
{{En-De|Poisonbough|}} | {{En-De|Poisonbough|}} | ||
Version vom 26. November 2007, 02:56 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
| Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
| Queen Aijundu | |
| Quickroot | Quickroot |
| Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Xalnax | |
| Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
| Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
| Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |