Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Vauka (Diskussion | Beiträge) (→S) |
(+Lale der Rachsüchtige) |
||
Zeile 577: | Zeile 577: | ||
! Englischer Name !! Deutscher Name | ! Englischer Name !! Deutscher Name | ||
{{En-De|Lala Firemane|Lala Firemane}} | {{En-De|Lala Firemane|Lala Firemane}} | ||
− | {{En-De|Lale the Vindictive|}} | + | {{En-De|Lale the Vindictive|Lale der Rachsüchtige}} |
{{En-De|Lamaan Wickedwail|Lamaan Wickedwail}} | {{En-De|Lamaan Wickedwail|Lamaan Wickedwail}} | ||
{{En-De|Laris the Meateater|Laris der Fleischfresser}} | {{En-De|Laris the Meateater|Laris der Fleischfresser}} |
Version vom 28. April 2007, 08:29 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |