Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Hraun (Diskussion | Beiträge) (→R) |
Rhao (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 905: | Zeile 905: | ||
{{En-De|Shelkeh the Hungry|Shelkeh der Hungrige}} | {{En-De|Shelkeh the Hungry|Shelkeh der Hungrige}} | ||
{{En-De|Shen, the Magistrate|Shen der Magistrat}} | {{En-De|Shen, the Magistrate|Shen der Magistrat}} | ||
− | {{En-De|Shepherd of Dementia|}} | + | {{En-De|Shepherd of Dementia|Hirte der Demenz}} |
{{En-De|Shezel Slowreaper|Shezel der Langsame Schnitter}} | {{En-De|Shezel Slowreaper|Shezel der Langsame Schnitter}} | ||
{{En-De|Shist Bogsifter|Shist Sumpfsieber}} | {{En-De|Shist Bogsifter|Shist Sumpfsieber}} |
Version vom 22. Juli 2007, 20:53 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |