Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
(→T) |
Mogul (Diskussion | Beiträge) (→N) |
||
Zeile 712: | Zeile 712: | ||
{{En-De|Neoli the Contagious|Neoli der Ansteckende}} | {{En-De|Neoli the Contagious|Neoli der Ansteckende}} | ||
{{En-De|Ness Orangeclaw|}} | {{En-De|Ness Orangeclaw|}} | ||
− | {{En-De|Nhy Darkclaw|}} | + | {{En-De|Nhy Darkclaw|Nhy Darkclaw}} |
{{En-De|Nighh SpineChill|Nighh SpineChill}} | {{En-De|Nighh SpineChill|Nighh SpineChill}} | ||
{{En-De|Nizza the Sickle|Nizza die Sichel}} | {{En-De|Nizza the Sickle|Nizza die Sichel}} |
Version vom 2. Juni 2007, 15:27 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |