Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
(→S) |
|||
Zeile 1.107: | Zeile 1.107: | ||
{{En-De|Spindle Agonyvein|Spindle Agonyvein}} | {{En-De|Spindle Agonyvein|Spindle Agonyvein}} | ||
{{En-De|Spiritroot Mossbeard|Geistwurzel Moosbart}} | {{En-De|Spiritroot Mossbeard|Geistwurzel Moosbart}} | ||
− | {{En-De|Splinterquake|}} | + | {{En-De|Splinterquake|Splinterquake}} |
{{En-De|Splintertrunk|Splintertrunk}} | {{En-De|Splintertrunk|Splintertrunk}} | ||
{{En-De|Squaw Nimblecrest|Squaw Flinkkamm}} | {{En-De|Squaw Nimblecrest|Squaw Flinkkamm}} |
Version vom 8. Juni 2008, 10:19 Uhr
Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xien | |
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |