Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
(→P) |
(→D) |
||
| Zeile 317: | Zeile 317: | ||
{{En-De|Droog Stoneclub|Droog Steinknüppel}} | {{En-De|Droog Stoneclub|Droog Steinknüppel}} | ||
{{En-De|Drub Gorefang|Drub Gorefang}} | {{En-De|Drub Gorefang|Drub Gorefang}} | ||
{{En-De|Drub Slingstone|}} | {{En-De|Drub Slingstone|Drub Slingstone}} | ||
{{En-De|Druul the Untamed|Druul der Ungezähmte}} | {{En-De|Druul the Untamed|Druul der Ungezähmte}} | ||
{{En-De|Duncan the Black|}} | {{En-De|Duncan the Black|}} | ||
Version vom 13. Mai 2008, 16:12 Uhr
| Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
| Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
| Queen Aijundu | |
| Quickroot | Quickroot |
| Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Xien | |
| Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
| Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
| Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |