Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
(→B: Braima der Gefühllose, Bairn der Tadellose ergänzt) |
(→D: Dracul Cadava hinzugefügt) |
||
Zeile 304: | Zeile 304: | ||
{{En-De|Doro Icehide|}} | {{En-De|Doro Icehide|}} | ||
{{En-De|Dosakaru Fevertouch|Dosakaru Fevertouch}} | {{En-De|Dosakaru Fevertouch|Dosakaru Fevertouch}} | ||
− | {{En-De|Dracul Cadava|}} | + | {{En-De|Dracul Cadava|Dracul Cadava}} |
{{En-De|Drago Stoneherder|}} | {{En-De|Drago Stoneherder|}} | ||
{{En-De|Dread Lord Onrah|Angstfürst Onrah}} | {{En-De|Dread Lord Onrah|Angstfürst Onrah}} |
Version vom 16. Mai 2008, 09:31 Uhr
Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xien | |
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |