Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
(→L) |
(→C) |
||
| Zeile 185: | Zeile 185: | ||
{{En-De|Chan the Dragon's Blood|Chan Drachenblut}} | {{En-De|Chan the Dragon's Blood|Chan Drachenblut}} | ||
{{En-De|Charr Captain|Charr-Hauptmann}} | {{En-De|Charr Captain|Charr-Hauptmann}} | ||
{{En-De|Charr Prison Guard|}} | {{En-De|Charr Prison Guard|Charr-Gefängniswache}} | ||
{{En-De|Charr Warden|}} | {{En-De|Charr Warden|}} | ||
{{En-De|Chazek Plague Herder|Chazek Pesthirte}} | {{En-De|Chazek Plague Herder|Chazek Pesthirte}} | ||
Version vom 15. April 2008, 21:29 Uhr
| Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
| Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
| Queen Aijundu | |
| Quickroot | Quickroot |
| Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Xien | |
| Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
| Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
| Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |