Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
(→I) |
|||
Zeile 286: | Zeile 286: | ||
{{En-De|Darwym the Spiteful|Darwym der Boshafte}} | {{En-De|Darwym the Spiteful|Darwym der Boshafte}} | ||
{{En-De|Dassk Arossyss|}} | {{En-De|Dassk Arossyss|}} | ||
− | {{En-De|Dazehl Brainfreezer|}} | + | {{En-De|Dazehl Brainfreezer|Dazehl Hirnfroster}} |
{{En-De|Debrio Gangleweb|Debrio Gangleweb}} | {{En-De|Debrio Gangleweb|Debrio Gangleweb}} | ||
{{En-De|Deeproot Sorrow|Tiefwurzel Leid}} | {{En-De|Deeproot Sorrow|Tiefwurzel Leid}} |
Version vom 20. April 2008, 21:54 Uhr
Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xien | |
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |