Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
(→E) |
(→B) |
||
Zeile 112: | Zeile 112: | ||
{{En-De|Boreal Kubeclaw|Boreal Kubeclaw}} | {{En-De|Boreal Kubeclaw|Boreal Kubeclaw}} | ||
{{En-De|Borrguus Blisterbark|Borrguus Raurinde}} | {{En-De|Borrguus Blisterbark|Borrguus Raurinde}} | ||
− | {{En-De|Bortak Bonesmelter|Bortak | + | {{En-De|Bortak Bonesmelter|Bortak Knochenklaue}} |
{{En-De|Bosun Mohrti|Bosun Mohrti}} | {{En-De|Bosun Mohrti|Bosun Mohrti}} | ||
{{En-De|Boulad the Perverse|Boulad der Perverse}} | {{En-De|Boulad the Perverse|Boulad der Perverse}} |
Version vom 4. September 2008, 18:41 Uhr
Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xien | |
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |