Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
(→H) |
(→K) |
||
| Zeile 646: | Zeile 646: | ||
! Englischer Name !! Deutscher Name | ! Englischer Name !! Deutscher Name | ||
{{En-De|Kaargoth Bloodclaw|Kaargoth Bloodclaw}} | {{En-De|Kaargoth Bloodclaw|Kaargoth Bloodclaw}} | ||
{{En-De|Kahli, the | {{En-De|Kahli, the Stiched|Kahli, der Genähte}} | ||
{{En-De|Kaia Wupwup|Kaia Wupwup}} | {{En-De|Kaia Wupwup|Kaia Wupwup}} | ||
{{En-De|Kaijun Don|Kaijun Don}} | {{En-De|Kaijun Don|Kaijun Don}} | ||
Version vom 5. September 2008, 13:51 Uhr
| Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
| Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
| Queen Aijundu | Königin Aijundu |
| Quickroot | Quickroot |
| Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Xien | Xien |
| Xiriss Stickleback | Xiriss Streitrücken |
| Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
| Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |