Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
(→V) |
(→S) |
||
| Zeile 1.123: | Zeile 1.123: | ||
{{En-De|Stig Plopgush|Stig Plopgush}} | {{En-De|Stig Plopgush|Stig Plopgush}} | ||
{{En-De|Stik Barkripper|Stik Barkripper}} | {{En-De|Stik Barkripper|Stik Barkripper}} | ||
{{En-De|Stone Golem|}} | {{En-De|Stone Golem|Steingolem}} | ||
{{En-De|Stone Judge|Steinrichter}} | {{En-De|Stone Judge|Steinrichter}} | ||
{{En-De|Stoofed Chargehoof|Stoofed Sturmhuf}} | {{En-De|Stoofed Chargehoof|Stoofed Sturmhuf}} | ||
Version vom 14. Oktober 2008, 16:29 Uhr
| Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
| Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
| Queen Aijundu | Königin Aijundu |
| Quickroot | Quickroot |
| Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
| Englischer Name | Deutscher Name |
|---|---|
| Xien | Xien |
| Xiriss Stickleback | Xiriss Streitrücken |
| Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
| Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |